英辞郎にない英語日記

silver carp (ハクレン) 2010/03/10 08:01

はてなブックマークに追加

英語


flying carpとも言う。

なぜかは見ればわかるにゃ(=´ ェ `=)ノ

 

ハクレン・ソウギョ(grass carp)・アオウオ(black carp)・コクレン(bighead carp)と四つ合わせて、四大家魚(Asian carp)と呼ぶこともある。

 

昔から中国で食用のために養殖されていた魚で、四種を池に飼っておくと、草を放り込むだけで食物連鎖が回ってすくすく育つ。

 

もともと黄河や揚子江などの魚なので、大河でないとよく育たないから、日本じゃ利根川以外にはいないけど、環境が合えばものすごい繁殖力なのだそうな。

米国で1970年代にミシシッピの水草駆除のために導入したら、増えすぎて他の魚を駆逐してしまった。

ハクレンは1m以上に育つ上、水面をジャンプする性質がある。ミシシッピ発祥で、地元で人気のスポーツの水上スキーなどは危なくてできなくなったとか。

 

外来生物の問題っていろいろあるにゃ。

英国ではガーデニング好きが日本のイタドリ(Japanese knotweed)を観賞用に輸入したら、増えすぎちゃってとんでもないことになってるらしい。で、イタドリの汁を吸って枯らすイタドリマダラキジラミ(aphalara itadori)を日本から輸入して放すことにしたとか。

大丈夫なのか、おい(=・ ェ ・?


ブラボー(5

コメント (4)

ikasumi
ikasumi
2010/03/10 08:51
動画を見てびっくりしました。トビウオとはまるで大きさが違いますね。こんなに大きい魚に体当たりされて、船上の男性は痛そうです。
中国では「跳鰱」という別名もあるというのが頷けます。
利根川で実際にそのジャンプを見ることができるのはどのあたりなのかと探していたらハクレンジャンプポイント・マップをみつけました。いつか実際に見に行こうと思います。
http://www5.pf-x.net/~kuriko/?%A5%CF%A5%AF%A5%EC%A5%F3
http://www.ktr.mlit.go.jp/tonejo/shiryoukan/museum/04_hakuren/04_hakuren.html
興味深い話題の提供をありがとうございました。
長靴ねこ
長靴ねこ
2010/03/10 08:56
あははヾ(=;´ ェ `A

いや、観光情報を提供したつもりじゃなかったんですけど…。

環境問題で困っている人がいてたいへんだねえってことを、省略しないで書けばよかったかにゃあ。
YoN
YoN
2010/03/12 17:16
ハクレンにしてみれば、人間様がいい迷惑。
この動画を見る限りでは決死の突撃をしているように見える・・。
私がこのレポーターの立場だったら、きっと卒倒してしまうでしょうねー。逃げ場のないこんな狭いボートの上で突撃されたら、拷問以外の何物でもない。(笑)って、環境問題でしたっけ・・。
長靴ねこ
長靴ねこ
2010/03/12 17:58
コメとブラボーありがとですにゃ(=´ ェ `=)ノ

決死の突撃って…ヾ(=≧ ェ ≦=)ノキャハハハハ
ほんと、何でこんなに跳ねるんでしょう。
レポーターは、きっと青アザできてるよね。
コメントを書く