英辞郎にない英語日記

flatten batteries (電池切れを起こさせる) 2008/05/29 01:30

はてなブックマークに追加

英語


flattenって…言いたいことはわかりますけど。

こういう表現を聞くと、ほんと英語って視覚的発想が多い言語だと思います。

大西泰斗先生の「ハートで感じる英会話」じゃないですが、英語表現を覚えるときって和訳を丸暗記するより、情景を覚えたほうが、応用しやすいですよね。

この場合なら、病院のドラマによくある心電図の表示が一直線になるシーンとか。ああ、電気がこなくなってflattenなんだな、と。

そういえば私は昔、英語の時間にしょっちゅう落書きしてました。いやー今考えれば最適な勉強法じゃないですか(笑)


ブラボー

コメント (2)

足らざるを知るサガ
足らざるを知るサガ
2008/05/29 02:23
理工系英語初心者の質問
技術的には電池がその力を力を失う事なので
loses the power of the battery
ではだめですか?
YOSHI-san
YOSHI-san
2008/05/29 09:49
flatではタイヤしか思い浮かびません。

丸々と太った電池があり、使っていくとペシャンコでしょうか。
工学上は、flatを使うのはピンときません。
ふ、普通の言い方を、原作者に依頼したいような。
コメントを書く