Mariquitaの日記

プーケット旅行 タイ語編 2018/01/09 16:55

はてなブックマークに追加

旅行


念のために、10年ぶりくらいにタイ語の本をめくって準備して行きましたが、「プーケットは観光地だから、英語で事足りるよね」と思っていました。
もちろん、かなりの確率で、英語で用を足せました。
(そして、日本語ペラペラのガイドさんや、マリンスポーツの呼び込みの人にも結構出会いました。)
でも売り子さんの中には、タイ語しか話せない人もいました。

最初に使ったタイ語は、前回の日記の「コープクンカー」。
その後に何度か、飛行機内で「サワッディカー」と挨拶。
プーケットに向かう飛行機ではアナウンスがタイ語になったのですが、まったく聞き取れません(当然だ)。
これ以上のタイ語は使うことはないな、と思っていました。

でも。
翌日にビーチに出て、売り子さんから飲み物を買った時に、(夫のビールの値段が不明だったので)全部でいくらになるのか聞こうとしたのですが、日本語か英語ができる人は他のことで忙しく、仕方ないので、覚えた「いくらですか?」を使ってみました。
売り子さんは笑顔で値段を言うのですが、一度では理解できず、
「ハーローン?ハーだから5だよね。500・・・えーっと、ちょっと待ってよ。サン・・・サン?あ、サンシップだから30だね。」
とぶつぶつ言いながら、お会計。
写真立てを売りにきたおばさんに値段を聞いた時にも同じ感じだったのですが、
「あなた、タイ語が話せるのね!」
とすごく嬉しそうな顔をされました。
(いえ、ほとんど話せません。 笑)
「ここに住んでるの?」と聞かれたのですが答えられず、
「No. チャン ペン コン イープン(私は日本人です)。」
と言ったのですが、なんとなく腑に落ちない表情。
(そりゃそうですよね。タイ人だと思ったわけではなく、プーケット在住の日本人なのか聞きたかったんですから。)
つっかえつっかえ「タイ語を勉強しています」と言ったら、「ああ、そうなのね。上手よ」と納得してくれて、一安心。

お買い物の時には「いくらですか?」を駆使したのですが、少しでもタイ語を話すと、みなさんすごく嬉しそうな顔をしてくれたのが印象的でした。

レストランでは、夫がトイレに行きたいと言ったのですが、どこだか分からず、英語で聞いてみました。
「Where's the bathroom?」
はい、通じませんでした。
今思えば、restroomだったのかもしれませんが、toiletと言った方がよかったのでしょうか???
万が一に備えて覚えていった「ホン(グ)ナーム、ユー ティーナイ カ?(トイレはどこですか?)」が役に立ちました。
そんなわけで、覚えていったタイ語(ごくわずか)を余すことなく使い切って、3日間の滞在を終えました。
(「負けてくれませんか?」を使う機会もあったのですが、肝心の表現を忘れてしまったので、英語で頼んでしまいました。残念。)

今後しばらくタイに行く予定はないので、そんなに熱心に勉強することはないと思いますが、次に行く時にはもうちょっといろんなことが言えるようになっていたいなと思いました。
(そして、少しはタイ文字も読めるようになりたいです。)

ブラボー(26

コメント (8)

がくこちゃん
がくこちゃん
2018/01/09 17:08
タイ語って面白そうですね。でもあの文字覚えるのがたいへんそう。。。
Megumi
Megumi
2018/01/09 17:19
すごーい。
いつもちゃんと地元の人と交流してるなあ。
Mayumi F1
Mayumi F1
2018/01/09 17:41
タイ語で交流できるなんて、すごーい!!
旅行のときは挨拶だけでも現地の言葉で言えるといいよねぇ。
NANA@英語多読家
NANA@英語多読家
2018/01/09 20:57
以前は何度もタイに行ったのに、結局挨拶とお礼の言葉くらいしか覚えられませんでした(苦笑) だからすごいなあと思います。「コープンカー」や「サウディカー」の語尾の「カー」の音がなんか好きです♪
Mariquita
Mariquita
2018/01/09 23:35
がくこちゃんさん

私はいまだに、アルファベットかカタカナで書いてある本しか読めません。^_^;
Mariquita
Mariquita
2018/01/09 23:37
Megumiさん

やっぱり、少しでも現地の言葉でしゃべると、みんな嬉しそうにしてくれるので、ついつい頑張っちゃいます。
(でもタイ語は正直、時間が足りませんでした。^_^;)
Mariquita
Mariquita
2018/01/09 23:41
Mayumiさん

今回は、ほぼ数字の聞き取りだけだったのと、タイ語が話せる日本人は珍しいと思われていたせいかあまり勢いよく話しかけてくる人がいなかったのとで、何とかなりました(笑)。
私も、挨拶だけでも現地の言葉で言いたい派です。
Mariquita
Mariquita
2018/01/09 23:45
NANAさん

タイ語って、なんだか歌っているような感じの言葉ですよね(声調のせいでしょうか??)。
航空会社のアナウンスを聞いて、語尾を伸ばすような発音が面白いなと思いました。
次に行けるのはいつだか分かりませんが、それまでにもう少し、タイ語が分かるようになっていたいと思います。^_^
コメントを書く

Mariquita

Mariquita

コメント

カレンダー

<< 2018 年 01 月 >>
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

この日記を購読

rss