Q&A

質問、回答する方はシティズン登録が必要です。

Ship の質問 2018/02/03 00:40

Ship
Ship
困った度
カテゴリ:[英語]

vice president の肩書き(イギリスの場合)

はてなブックマークに追加
こんばんは。

「vice president」について教えてください。

アメリカの場合、単に「vice president」は
部長クラスを指すことが多いと聞いたのですが
イギリスの場合の「vice president」は
どういった肩書になるでしょうか。
アメリカの場合に言及したサイトは多くありましたが
イギリスの場合が見つからず、
お分かりになる方がいらっしゃいましたら教えてください。

どうぞよろしくお願いします。

この質問に対する回答

Felicia J
Felicia J

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/vice-president

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/vice-president

上の2つの辞書には、EnglishとAmericanでの、vice presidentの定義が載っています。

特に、Collinsのほうが、解りやすいでしょうか。

イギリスでvice presidentは、まさに」副社長を表します。おっしゃるように、アメリカの場合は、重要なポストをそう呼ぶことがあって、1つの会社に何人も、vice presidentがいることがあります。

回答作成日時:2018/02/03 16:12
アルコム市民
アルコム市民

英国系の会社でPresidentやVice-Presidentを使ってる例を見たことがありません。

会社法ではDirectorは最低一人でOKですが、複数いる場合はManaging Directorが社長に相当します。大会社ではその上にChairmanが居る場合が多いですが、副社長に相当する肩書はしりません。
Managing Directorの下にDirectorが複数いる場合はExecutive-Directorが副社長に相当すると思います。

Felicia Jさんが引用したCollinsのvice president in Britishの定義は副社長ではなく副大統領です。
回答作成日時:2018/02/03 18:07
Felicia J
Felicia J

でもイギリスには、副大統領も大統領もいません。
どう考えたらいいのでしょうか。
回答作成日時:2018/02/03 19:50
Felicia J
Felicia J

アルコム市民さん
ご指摘ありがとうございます。確かに通常イギリスではDirectorとかCEOですよね。

でも、vice presidentも、presidentも使われないことはないと思います。

https://www.bosch.co.uk/our-company/bosch-in-the-united-kingdom/

上のリンクでは社長の紹介のところで、


Corporate Responsibilities

President of Bosch UK
Regional co-ordination of finance and administration

Regional Responsibilities

Bosch regional companies and subsidiaries in the UK

と言うものが出てきます。ColinsとCambridgeの辞書では、決して大統領に言及したものだけではないのでしょうか。
Collinsのpresidentという語のイギリスでの定義がいかにあります。
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/president

president in British
(ˈprɛzɪdənt )
noun
1. (often capital)
the chief executive or head of state of a republic, esp of the US
2.
(in the US) the chief executive officer of a company, corporation, etc
3.
a person who presides over an assembly, meeting, etc
4.
the chief executive officer of certain establishments of higher education

確かに、社長としてのpresidentは、主に米国で使用されていますが、イギリスで、全く使用されていないわけでもありません。

Tescoというイギリスの会社がありますが、この組織図は興味深いです。アルコム市民さんがおっしゃるように社長はDirectorになっています。その下の人々が何人かいますが、そこには、VPがいます。通常VP,Vice Presidentの省略語は米語で使用されますが、ここでも、Directorの下に使用されています。

http://www.orgcharting.com/tesco-company-organisational-structure-chart-example/


回答作成日時:2018/02/03 20:03   最終更新日時:2018/02/03 20:35
アルコム市民
アルコム市民

Felicia Jさん

でもイギリスには、副大統領も大統領もいません。
どう考えたらいいのでしょうか。
>日本にも副大統領も大統領もいませんが、国語辞典には副大統領の定義は乗っています。それと同じことです。

最初に引用された「an officer ranking immediately below a president and serving as his or her deputy. A vice president takes the president's place during his or her absence or incapacity, after his or her death, and in certain other circumstances」はまさに合衆国副大統領の定義です。つまりイギリスではvice presidentと言うと「副社長」の事ではなく、「副大統領」を意味するという説明なのです。
任期中に大統領が死亡したなどの場合、宣誓するだけで副大統領が大統領に昇格しますが、会社の社長が死んでも副社長が自動的に昇格するわけではなく、社長になるには役員会、株主総会の承認が要ります。

Bosch UKはドイツのRobert Bosch GmbHの子会社なのでpresidentを使っているのだと思います。
回答作成日時:2018/02/03 23:12
Felicia J
Felicia J

アルコム市民さん
情報ありがとうございます。
回答作成日時:2018/02/04 02:19
光のフクロウ
光のフクロウ

https://www.indeed.co.uk/salaries/Vice-President-Salaries-at-Barclays,-London-ENG

へえっと思って検索してみましたが、平均収入の統計などを掲載したサイトがいくつかありました。
回答作成日時:2018/02/04 08:43
OED Loves Me Not
OED Loves Me Not

イギリスの金融企業の Vice President

&
フクロウさんが示したリンク先には、Barclays という England の金融機関には、Vice President と名の付く人がいて、その収入までが記載されているというわけですね。そして この企業の Vice President という役職の下には、Assistant Vice President, Director, Chief Operating Officer, Business Manager, Commercial Manager があるというわけですね。

ということは、England にも厳然として Vice President を企業の「副社長」という意味で使っている例があるというわけですね。

もともとイギリスとアメリカでは単語の語法や文法が違っていたけど、アメリカでの用法があまりにも流行って、そのあとにイギリスがそれを真似し始めるという例があちこちに見られますが、ここでも同じようですね。ただ、イギリスではまだそんなに Vice President を「副社長」という意味で使っている例は広くは普及していないかもしれないということのようですね。
回答作成日時:2018/02/04 09:59
アルコム市民
アルコム市民

BarclaysのサイトからAnnual Reortがダウンロードできますが、Board of DirectorsにもGroup Executive CommitteeにもPresidentやVice Presidentと言う役職は載っていません。

ただ、Female PresentationのグラフにはDirectorsの下(グラフでは上)にVice Presidents and Assistant Vice Presidentsと言う記述がありますのでBarclaysの場合、Vice Presidentは役員より下の役職(日本でいう平の部長)のようです。
回答作成日時:2018/02/04 11:36   最終更新日時:2018/02/04 11:58
OED Loves Me Not
OED Loves Me Not

Barclays の Annual Report 2016 がダウンロードできるのは、

https://www.home.barclays/content/dam/barclayspublic/docs/InvestorRelations/AnnualReports/AR2016/Barclays%20PLC%20Annual%20Report%202016.pdf

ここですね。僕もダウンロードしてみて、アルコム市民さんのおっしゃる通りのキーワードをいろいろと検索してみました。市民さんのおっしゃる通りでした。なお、annual report をダウンロードするにはかなり時間がかかります(僕の場合は3分くらいかかったでしょうか?)ので、試してみようと思う方は、ご注意ください。

アルコムさんのおかげで、いろいろと勉強になりましたが、こんなにまでイギリスとアメリカのあいだでは何もかも違っていて、本当にややこしいです。面白いのだとも言えますけど。
回答作成日時:2018/02/04 12:22   最終更新日時:2018/02/04 12:30
質問者 (Ship) からのコメント 2018/02/05 09:07
皆さま、さまざまなご意見、資料など
本当にありがとうございました。

とても参考になりました。
イギリス英語、アメリカ英語の
違いの奥深さがよく分かりました。

本当にどうもありがとうございました。

回答する


新しい質問を投稿