Q&A

質問、回答する方はシティズン登録が必要です。

rrrrrrrr の質問 2018/01/29 08:23

rrrrrrrr
rrrrrrrr
困った度
カテゴリ:[英語]

They celebrated light and fire. /Many ancient people celebrated summer solstice with fire.

はてなブックマークに追加
June 21st is the summer solstice for the northern hemisphere. Solstice in Latin means "sun standing still." On that day it seems like the sun is standing still because there is more daylight than on any other day. It is the first day of summer and a special day for many groups of people. Many ancient cultures had ceremonies on solstice. They celebrated light and fire.

「太陽の光と熱を祝った」のでしょうか?

以上の文章に対する問題が、

Many ancient people celebrated summer solstice with fire.

で解が

True

なんですが、解は、 celebrate -- with ~~
は、「--を~~で祝う」(例 誕生日をシャンペンで祝う)という意味で使うので、解がTrueなのがどうしてか分かりません。


この質問に対する回答

 243
243

https://ejje.weblio.jp/content/celebrate

celebrate 〜で
〜(儀式、祝典など)を挙行する.

という意味がありますので、They celebrated light and fire.の light and fireは光と火の儀式・祝典のようなものを指しているのでしょう。
回答作成日時:2018/01/29 08:56
Felicia J
Felicia J

http://www.5minuteenglish.com/jun20.htm
上のリンクからの問題ですね。

They celebrated light and fire.
光と火を賛美した。

Many ancient people celebrated summer solstice with fire.
 火を使って賛美した、もしくは儀式を行った。

この問題の長文には、火を使って儀式をしたことは書いてないです、しかし、光と火を賛美するからには、儀式で火を使うのは当然のことという推測に基づいて、問題が設定されているような気がします。

この設問は、英語の学習としては、あまり良いものだとは思えないというのが、個人的な意見です。

rrrrrr...さん(すいません、rいくつでしたっけ?)が、困惑するのは当然だろうと思います。ネイティブであっても、これをtrueにはしない人がきっといるはずです。
回答作成日時:2018/01/30 07:30   最終更新日時:2018/01/30 07:43
 243
243

Felicia Jさんのおっしゃっているところに私も引っかかっているのです。。。
回答作成日時:2018/01/30 17:06
Felicia J
Felicia J

OED Loves Me Notさん


あくまでも長文において、言っているのは、光と火を賛美することで、それは、火を使って、賛美するすることでは無いです。火を使って別のものを崇拝する、極端に言えば、水を崇拝したり、土を崇拝することもあるかもしれません。宗教儀式では、火を使うことがよくあると思います。

確かに、火を賛美する儀式には、火を使う可能性はかなり高いでしょう。しかし、100%ではないわけです。確かにOEDさんのおっしゃるように、こういう「結論に達すると言っても、別におかしくはない」と言えますが、これを英語の読み取り問題で、trueの答えにするには、問題があります。
ーーーーーーーー
今また読んで、OEDさんの言いたいことが少しわかりました。

「solstice についての ceremonies を行う、つまり solstice を celebrate していると言っておき、そのあとに celebrate light and fire と言っている」

それでも、celebrateと、celebrate with では、意味合いが異なることは、無視できないと思います。

----------------
私としては、これは単に、長文の「 with」抜けだと思います。
Many ancient cultures had ceremonies on solstice. They celebrated★with★ light and fire.




回答作成日時:2018/01/30 17:24   最終更新日時:2018/01/30 17:56
Didgevillage
Didgevillage

Many ancient cultures had ceremonies on solstice.

は必ずしも

Many ancient people celebrated summer solstice with fire.

とはイコールにはならないのですが、問題は他の「誤」とされた選択肢に何があるかです。

つまり100%正確でなくとも、Trueに一番近いと思われる選択肢を選択するのがテスト世界の現実です。

古代の世界では太陽は「火」によって象徴されていましたから、夏至に光と火でセレモニーを行うのは自然の成り行きです。

ややこしいことを言って質問者を逆に混乱させる趣味はありませんので、これにて。
回答作成日時:2018/02/01 18:15
 243
243

>Many ancient cultures had ceremonies on solstice.

>は必ずしも

>Many ancient people celebrated summer solstice.

わたしもこのギャップをどう埋めれるのかというのでもんもんとしていました。
回答作成日時:2018/02/02 03:31
回答の受付は終了しました。

新しい質問を投稿