ひとこと

ひとことを新着順に表示しています

▼ ひとこと順 | ▼ コメント順
chipmunk
2017/09/22 09:29
ご検討をお祈りしております。を見て、思った。「人の振り見て我が振り直せ」
この前、散財と書くべきところを「散在」と書いちゃっていたし、gave と書いたつもりが game になっていた。
たしかに、Nobody is perfect.だ。書いたものを(時間をおいて)きちんと読み返せば気づくんだろうなあ。自分はきっと間違えるって思っていたらいいんだろう。
chipmunk
2017/09/22 07:46
にしても、問題文読まずにリスニングしなきゃいけないテストってあるんだ。。。
それは、集中力のテスト?
chipmunk
2017/09/21 21:56
今日の目標、(半ページだけ超過)達成しました。
気楽な読書をしながら寝ます。
Kate DiCamillo のニューベリー賞受賞作のネズミの話 The Tale of Despereaux 。久々のニューベリー賞もので、楽しみです。
おやすみなさい
chipmunk
2017/09/21 17:51
オヤツタイムに読んだYA向け訳本に、ガンガン「彼」と「彼女」って言葉が出てきて、しかも一文に両方とも平気で使われていて、びっくりして目が釘付けになった。
でも、実は日本人の書いた文章にも時々「彼」や「彼女」は使われていて問題なく読めることもある。使っていい線引きができないから、私は使えないだけなんだろうなあ。
chipmunk
2017/09/21 16:56
トーンが違うと指摘された箇所は間違いだった!
マーカーの入れ間違いだったと判明。
全然ちがう章の訳文だった。
そこを読んだら、なるほど本当にトーンが違う。
緊迫感持たせすぎてピリピリしてる。
ここならソフトに書き直せる。
良かった~。
  • Lukas.a214
    2017/09/21 22:32
    !(^^)!
  • chipmunk
    2017/09/22 07:14
    みなさーん、ありがとうございます!
    正確にはマーカーの入れ間違いだったのではなく
    マーカーの意味の伝え間違いでした。
    その箇所は、「トーンが違うから全文書き直し」ではなく句読点を再考してください、という箇所だったんです。
    この「ひとこと」は数日後に消した方が何かと良さそうな気がしてきました。。。。
chipmunk
2017/09/21 06:51
おはようございます。
ホークス優勝で、宅配ピザが半額なので、今日はひとりでガッツリ食べながらDVDを観ることを楽しみに、午前中はかっ飛ばします!
  • Lukas.a214
    2017/09/21 07:08
    おはようございます
  • three days
    2017/09/21 07:57
    おはようございます♪
chipmunk
2017/09/20 03:30
おはようございます。
8時までは翻訳がんばります。
今日から朝の家事もやらないといけないので、テキパキ手足を動かしながら頭は翻訳のつづきを考えるという元の仕事スタイルに戻ります。
ガンバルゾー
  • クリストファー
    2017/09/20 08:41
    凄い時間からやってますな
  • chipmunk
    2017/09/20 10:33
    みなさま~
    おはようございます
    翻訳&授業の準備&朝の家事
    すべて頑張りました~
    そのうえ、30分の仮眠もとりました~
    これで頭スッキリで仕事に行けます。
    では、みなさん、よい一日を!
chipmunk
2017/09/19 19:10
明後日する予定のところまで進んだので、今日はこの辺でPCから離れます。
寂しさを忘れるために、がんばりました。
息子は無事にアパートに着いたそうです。
自転車で買い出しに行ってご飯を炊くそうで、それ聞いて胸が痛みました。
今夜のおかずくらい持たせてやれば良かった。。。
ダメダメな母です。
  • ちるみー
    2017/09/20 06:26
    親子愛美しいです!いつかうちの子供達も親元離れて行くんだろうな〜。やっぱり寂しいわ( ; ; )
  • chipmunk
    2017/09/21 07:05
    三日目にして、かんぺきに立ち直りました!
    アイツはアイツで頑張るし、私は私で頑張る。
    それでいいんだと観念しました。(^^ゞ
    そう観念するまでジタバタしてしまうんです、毎度。
chipmunk
2017/09/19 09:30
early transparent
っていう品種のプラム、訳語はないんだろうか?
明るい陽にかざすと透き通って種が見えるらしい。。。。
  • chipmunk
    2017/09/20 03:31
    そう、日本にはなさそうで残念。
    見てみたい。食べてみたい。。。。
  • じゅびあ(Lluvia)
    2017/09/20 14:22
    で、訳としては、プラムかな?早生のとか、入れるとか・・・
    イギリス特有の種類みたいですね。
chipmunk
2017/09/19 08:01
https://www.youtube.com/watch?v=YsKKuCUYUMU
知らなかった! 『美女と野獣』の実写版ができていたなんて!
あれは、わたしのなかでは、永遠の名作アニメ!
でも、実写版には大好きなケビン・クラインが出ている模様。。。ってことは見る価値ありそう。
chipmunk
2017/09/18 22:00
新しいメガネ、いい。
気持ちいい。
だから寝たくないのかな。。。
chipmunk
2017/09/18 20:44
最後のスピ・コン特訓、終了。
本番は土曜の午前。
シマリスが見に行ったらイヤだよね?と遠慮がちに訊いたら
「イヤじゃないよ」だって~。
お許しが出てから変装しないで堂々と行ってきます!
  • GoingNowhere
    2017/09/18 21:41
    楽しみですね (*^_^*)
  • chipmunk
    2017/09/18 21:56
    真理さん、姐さま、
    はい。ウキウキです。
    私、泣くかも~。(謎)

    ところで、今頃ですが、訂正。「お許しが出たから」
chipmunk
2017/09/18 15:30
「手まねで子どもたちを指し」「隣家の親子の奇妙な言行を話してきかせた」「父親をおいてきぼりにして駆けだした」「おもしろがり、鷹揚に笑った」
※鷹揚にはルビあり
子供じゃなく、子どもと表記することに共感!
chipmunk
2017/09/18 15:11
今日の目標、達成。イエイ。
ちょっと休憩して、もう少し頑張ろう。
  • カリーナ
    2017/09/18 17:53
    良かったですね~
  • chipmunk
    2017/09/18 20:45
    はーい。
    がんばりました。
    今夜は眠くないので、もう少し(あと半ページくらい)やってから寝ます。
chipmunk
2017/09/18 11:47
お腹の調子がいいと、翻訳も順調に進みます。
体はつくづく大事ですねぇ。
午前中に2ページ完了。やった。
chipmunk
2017/09/18 10:47
Backstreet Boys のLarger Than Life を「人生より大きい」って訳している訳詞ブログがあった。うーむ。
  • chipmunk
    2017/09/18 15:35
    英辞郎にもありました!
    larger-than-life
    【形】
    〔普通より〕大きくて目立つ
    〔見掛けが〕力強い、堂々とした
    〔人が〕伝説的な、伝説となった
  • よぅこ
    2017/09/18 16:12
    https://m.youtube.com/watch?v=1jkH7An7dKk

    懐かしくて見てました。あの頃は歌詞も考えずに見てたけど
    Makes you ~と、伝説的なって、
    なるほどなーって思いました
chipmunk
2017/09/18 10:30
この季節はリンゴがほんとに美味しいねぇ。
お腹にもやさしい、サン津軽。
chipmunk
2017/09/18 07:40
おはようございます。
昨日はお腹をこわしてお昼過ぎまで寝てました。
今朝は、玄米フレークを牛乳でふやふやにして食べました。
ダイジョウブそうです。
今日は昨日の分も取り戻すべく5ページがんばります。
  • three days
    2017/09/18 10:02
    おはようございます♪
  • chipmunk
    2017/09/18 15:12
    3ちゃん、おはよう。
    だいぶ過ごしやすくなってきたねぇ。
chipmunk
2017/09/16 05:57
おはようございます。
昨日から日本語のことでモヤモヤしています。
英語はいいよね~。スカッとしてると思う。つくづく。
chipmunk
2017/09/14 21:14
今週の目標、達成。
でも、今夜はもう少し頑張ろう。
なぜか、まだ眠くないし。
  • sakura_
    2017/09/14 22:56
    お疲れ様です
2151 件中 1 - 20 件を表示