巡検視日記

フランス人権宣言① 2008/10/18 10:59

はてなブックマークに追加

その他の外国語



(諸君!おはよう!!

このアルコムにどんなメンバーが居ようが、私は私として独立する。どんな低俗な嫌がらせ、まるでマッチポンプ的な偽被害者の戯言にも負けない。

私は私のワールドを構築する。)

 

前文

Les Représentants du Peuple Français, {constitués en Assemblée Nationale},

The representatives of the French people, {constituted into a "National Assembly},"

The representatives of the French people, {organized as a National Assembly},

フランス人民の代表者たちは、国民会議を構成し、

国民議会として構成されたフランス人民の代表者たちは、

{considérant [que l'ignorance, l'oubli ou le mépris des droits de l'homme sont les seules causes des malheurs publics et de la corruption des gouvernements]},

{considering [that ignorance, forgetting or contempt of the rights of man are the sole causes of public misfortunes and of the corruption of governments]},

{believing [that the ignorance, neglect, or contempt of the rights of man are the sole cause of public calamities and of the corruption of governments]},

人権の無知、忘却(無視)あるいは軽視が、公衆の不幸及び政府の堕落の唯一の原因であると考え、

人の権利に対する無知、忘却、または軽視が、公の不幸と政府の腐敗の唯一の原因であることを考慮し、

ont résolu d'exposer, dans une Déclaration solennelle, les droits naturels, inaliénables et sacrés de l'homme,

are resolved to expose [i.e., expound], in a solemn declaration, the natural, inalienable and sacred rights of man,

have determined to set forth in a solemn declaration, the natural, unalienable, and sacred rights of man,

厳粛な宣言の中で、人の不可譲かつ神聖不可侵の、自然権を、断固として述べた(呈示することを決意した)。

人の譲りわたすことのできない神聖な自然的権利を、厳粛な宣言において提示することを決意した。

afin [que cette Déclaration, {constamment présente à tous les membres du corps social}],

so [that this declaration, {constantly present to all members of the social body}],

in order [that this declaration, {being constantly before all the members of the Social body}],

この宣言が、社会的集団の全構成員(の心)に絶えずあり続け、

この宣言が、社会全体のすべての構成員に絶えず示され、

leur rappelle sans cesse leurs droits et leurs devoirs;

points out to them without cease their rights and their duties;

shall remind them continually of their rights and duties;

その権利及びその義務を絶え間なく想起させ続けるために。

かれらの権利と義務を不断に想起させるように。

afin [que 1 les actes du pouvoir législatif, et 2 ceux du pouvoir exécutif

so [that 1 the acts of the legislative power and 2 those of the executive power,

in order [that the acts of the legislative power, as well as those of the executive power,

また、立法権、及び執行権の行為が、

立法権および執行権の行為が、

ブラボー

コメントを書く