Q&A

質問、回答する方はシティズン登録が必要です。

Melody の質問 2008/01/07 23:33

Melody
Melody
困った度
カテゴリ:[ビジネス英語]

Dear Mr (first name) は失礼!?

はてなブックマークに追加
取引先とメールでやり取りをしているのですが、相手の呼び方に関して詳しい方がいらっしゃったら教えて欲しいです。

たとえば、John Smith さんとして。

Dear Mr John Smith は普通ですよね。
Dear Mr John が失礼にあたると聞いたのですが、コレって本当ですか?
電話等で話してファーストネームで呼ぶようになったら、Dear は取って、Mr John とするべきですか?

些細な事で申し訳ありませんが、どなたか教えていただければ助かります!

この質問に対する回答

安兵衛
安兵衛
良回答

失礼というより

日本語の「〜さん」は名字に対しても(例:山田さん)、名前に対しても(例:太郎さん)、さらにフルネームに対しても(山田太郎さん)違和感なく使うことができますが、英語の場合、敬称(Mr./Ms.等)とファーストネームを組み合わせて使うことは基本的に*1 ありません。

○ Mr. John Smith(敬称+フルネーム)
○ Mr. Smith(敬称+ファミリーネーム)
× Mr. John(敬称+ファーストネーム)

したがって、メールでの書き出しとしては Dear Mr. Smith あるいは Dear John とするのが良いのではないでしょうか。本当に親しければ Dear も省略して John とだけすることもできますが、取引先の人でしたらそこまでインフォーマルにする必要もないでしょう。

*1 例外的に幼稚園の先生が子供(生徒)たちに Miss Patty のように呼ばさせていたのを聞いたことがあります。恐らく「親しさ」と「礼儀正しさ」を同時に出そうとする工夫でしょう。
回答作成日時:2008/01/08 00:27
質問者 (Melody) からのコメント 2008/01/08 10:14
安兵衛さん

回答いただきありがとうございました。
なるほど、文法の問題だったんですね。
すっきりしました!
ありがとうございます:-)
Lily*
Lily*

「さん」もありですよ

もしいきなり John とは呼びにくいと思われたら、相手が日本と取引経験のある先であれば、John-san というふうに「さん」を使ってみてもいいかもしれません。外国人でも「さん」はたいてい知っていますし、むこうから使ってくる場合も結構あります。わたしは2つ以上の会社でこの「san使い」を見ているので、よくある慣習(?)なんだと思います。
回答作成日時:2008/01/08 01:00
質問者 (Melody) からのコメント 2008/01/08 10:20
Lilyさん

アドバイスいただきありがとうございます!

私も取引先のほうから『san使い』はされていたのですが、なかなか『san使い』に踏み切れず、敬称使いをしていました。
結構ポピュラーなんですね、ぜひ思い切って使ってみたいと思います!

ありがとうございました!!
Amatigin
Amatigin

-san は多いですね。

日本とビジネスをする会社は結構日本通ですよね。
私は取引している会社は数回の取引後に、

Dear <Last> <First>,
Dear <Last>-san,
Hi <First>-san,
Hi <First>,

と変化してきました。
もちろん私がカジュアルなメールで返したこともあるのですが、メール + 電話で気さくに話すような仲ならそこまで気にしなくてもよいと思います (有る程度相手を見ながらですけど)。

あとは、一緒に仕事をするパートナーとしての取引先なのか、一方的にお仕事をもらう関係なのかとか、まぁいろいろ事情はあると思いますが、日本語でもその点は同じですね。
回答作成日時:2008/01/08 11:02
質問者 (Melody) からのコメント 2008/01/08 12:12
Amatiginさん

回答ありがとうございます!

なるほど~、状況に応じて対応して問題ないんですねぇ。
さっそく、協力会社等の方々には季節の挨拶でも混ぜてメールしてみたいと思います!

ありがとうございました!!
trot
trot

Mr. + First Nameについて

仕事からUSAやUKの人ともよくメールのやり取りをしますが、Mr. + First Nameを使ってくることはたまにあります。
もしかしたらどちらがFamiliy Nameなのかわかっていない(逆に勘違いしている)だけかもしれませんが、ご参考まで。

それからsanを知っている方は多いですね、たしかに。
こちらがMr.を使っていても、むこうはこちらをsanづけで呼んでくることがあります。
回答作成日時:2008/01/09 09:03
Minayogi
Minayogi

わが社でも、Western name +san

私は、米系の会社に勤務しておりますが、ここでもnon-Japanese
nameにsanをつけて通用します。先日、US本社のcounterpartのLaurieが、私に返信してきたメールの中で自分の事を、「Laurie-san」と書いてきたのには、思わず笑ってしまいました。もちろん、それに返信した時に、それは、間違った使い方なのを説明しておきました。
回答作成日時:2008/01/09 12:54
Heidi
Heidi

Mr. or Ms. + First Name

ご質問とは少しずれますが、

うちの子のインターナショナル幼稚園では、先生のことを
"Ms.Natalie"とか"Ms.Tomoko"と、明らかに"Mr." or "Ms." + First Name で呼ばせています。

安兵衛さんのおっしゃるように、本来は文法的に間違いだけれども、親しさ+丁寧さを出すためにFirst Nameにもつけているのでしょうか?

子供たちが間違わないように、先生の呼び方もちゃんと"Mr." or "Ms." + Family Name にして欲しい気がします。。。

関係ない話になってすみませんでした<(_ _)>
回答作成日時:2008/01/09 13:53
SuperDogPeanuts
SuperDogPeanuts

Rule of thumb

In the UK, or rather,when dealing with residents of the UK, ask first.

"May I call you John?"

In the US, after you shake hands, you are usually welcome to address a person by his first name. In some (many for me) places, it is awkward to call someone Mr. (or Ms.) Smith (or whatever their last name is), even on first acquaintance.

Hope this helps.
回答作成日時:2008/01/14 13:00
K.A.T.U.
K.A.T.U.

エディー・マーフィー

ご質問を拝見して、思い出したことがあります。古いエディー・マーフィーが出ている映画で、彼がある上院議員と会った際に、Mr.何とか(当然姓で)と挨拶すると、議員は「おい、おい、Dickと呼んでよ。」 でも、エディーは恐縮&照れてさらに「じゃあ、Mr. Dick ...」と呼びなおします。それでも議員にさらにうながされて、最後に「じゃあ、Dick ...」と呼んだのです。(この映画をおぼえていらっしゃる方いれば、タイトルを教えてください。)で、私にはfirst nameにMr.を付けて、中途半端な敬意を表することもあるんだな、とすごく印象に残っています。何か、参考になればと思います。
回答作成日時:2008/01/25 10:04
Jack
Jack

KATU san

I have a similar experience coaching soccer in US.
One parent came to me saying “Mr. S**” (my family name). So I said “please call me my 1st name-Shin”. And she said “I can’t call you by yr 1st name, because you are a coach”. So I insisted “I do not mind, call me Shin”.
She said “then I will call you Mr. Shin”.
I have had this experience with some parents, who feel uncomfortable not using Mr./Mrs. when calling coaches, teachers or senators.

Some parents said” I do not want to sound strange pronouncing your family name, so may I call Mr. Shin”.
回答作成日時:2008/01/25 10:23
whateva
whateva

どっちでもいいと思うけど…

my clarinet teacher hated to be called with mr.(last name)because people often mispronounced them,some pplz might want to keep it private. so i think it is best to ask a particular person how one wants to be called.
回答作成日時:2008/02/25 15:18
西澤ロイ@頑張らない英文法
西澤ロイ@頑張らない英文法

ご参考までに

召使いの人が家の子供を呼ぶ時に
Mr./Miss ファーストネーム
のような呼び方を確かするんじゃないでしょうか。
回答作成日時:2008/05/01 10:29
KK
KK

奴隷言葉

ロイさんのご指摘のように、Mr.の後にファーストネームをつけて呼ぶのは、奴隷言葉のなごりです。子供が先生を呼ぶときは許せる範囲ですが、ビジネスでは使うべきではありません。
回答作成日時:2008/05/10 17:28
響子
響子

私の経験から

私は、中古車輸出業界で2年半海外営業をしていました。トリニダードの担当者でした。

顧客のメールが送られてくるときに、向こうの結びの名前が、Carl とか Sunil とかだったら、こちらも返信は、Dear Carl , Dear Sunil にしました。 向こうがフルネームで、John Smith と書いていたら、Dear Mr. John Smith で返信しました。きさくを好む人と、始終フルネームで応対してほしい人・・その顧客の性格でした。

また電話等では、私は、Mr. の後にPeter とかDoros といったFirst Name をつけたら顧客から不自然がられました。Mr. Ms. の後には姓をつけました。名前で呼ぶ相手は、最初からMr. も Ms. もなし。Mr. Ms. Mrs. をつけなくてはならないような相手は、姓で呼びました。
回答作成日時:2008/08/06 22:02
回答の受付は終了しました。

新しい質問を投稿