Q&A

質問、回答する方はシティズン登録が必要です。

つの の質問 2008/12/09 15:04

つの
つの
困った度
カテゴリ:[ビジネス英語]

性別が不明なときの宛名の書き方

はてなブックマークに追加
会社へのeメールでのお問い合わせの返信で、お客様(外国人)の名前は書いてあるのだけれども、性別がわからない場合が多々あります。

このようなとき、Dearに続く宛名はどう書けばよいでしょうか?

よろしくお願いいたします。


この質問に対する回答

Yoshi-
Yoshi-

私なら

姓名両方わかっているのなら

Dear Chris Smith, (←これが一般的に正しいやり方とされているようです)

姓のみしか判らない場合は、やや反則かもですが
Dear Mr./Ms. Smith

または日本人であることを利用して
Dear Smith-san

とします。

ご参考まで。

(ビジネスレターの書き方などには、相手の性別は、できる限り調べるべき、などとあります。しかし、E-mail はスピードが勝負なのでいちいち調べるのはむしろ効率が悪いのでは、と個人的には感じ、ネイティブじゃないから多少のマナー違反はご勘弁を、くらいの気持ちで Mr./Ms. Smith とやります。)
回答作成日時:2008/12/09 15:09
質問者 (つの) からのコメント 2008/12/09 17:36
Yoshi-様

早々のご回答をありがとうございました。
大変参考になりました。
Dear フルネームが基本なんですね。
響子
響子

私の場合・・


私が海外営業をしていた時の経験ですが、

性別が分からない場合には、
とりあえず、 Mr. をつけていました。
Dear Mr. Andrea Smith のような具合です。

先方は、次の返事で、Mrs. Andrea Smith
のように訂正してくださいました。

男性の名前に Ms. や Mrs. をつけるよりは
女性の名前にMr. をつけるほうがまだ無難です。

お互いに親しくなると、向こうも first name
で締めくくるようになってくるので、もしメール
が、Andrea となっていたら、そのままコピーし
て、Dear Andrea で書き出すようにしていました。

回答作成日時:2008/12/09 15:51
質問者 (つの) からのコメント 2008/12/09 17:37
響子様

ご経験からのご回答はとても参考になります。
ありがとうございました。
kunkun
kunkun

横から入ってすいません。

女性の敬称として、Msに"."(ピリオド)をつける理由はなにかあるのでしょうか。

Mrs.やMr.は略なので"."をつける。Missは略ではないので"."はつけない、と教えられました。

MsはこのMrs.やMissを避けるために考えられた敬称だと認識しています。そうなると"."をつける理由はないと思います。しかし、実際にはMs.をピリオドをつける事例をよく目にします。間違って使っているのか、それともつける理由があるのでしょうか。
回答作成日時:2008/12/09 15:57
質問者 (つの) からのコメント 2008/12/09 17:42
kunkun様

新たな問をありがとうございます。
参考になりました。
soylista
soylista

性別がわからない時

Yoshi-さんが書かれている、”Dear + フルネーム"が基本だと思います。 こちらとしては多少抵抗があるかも知れませんが、”Dear + ファーストネーム”でも相手が外国の方の場合、立場が高くても許容範囲です。

もし、お相手が今後も仕事上やりとりする可能性がある場合は、一番最初のメール返信で、How should I call you, Mr. ~ or Ms. ~? と聞いておくといいと思います。 最初に聞きそびれるとなかなか後からは聞きにくくなってしまいますので。
回答作成日時:2008/12/09 16:05
質問者 (つの) からのコメント 2008/12/09 17:48
soylista様

”Dear + フルネーム"で書いてみます。
アドバイスをありがとうございました。
をちこち
をちこち

皆さんと同意見です

わたしも仕事柄、社会的に位の高い方に礼状などを出すことが多いのですが、

皆様のおっしゃるとおり、どうしても性別がわからない場合は、"Dear~ +フルネーム" としています。

ご参考まで。
回答作成日時:2008/12/09 16:12
質問者 (つの) からのコメント 2008/12/09 17:49
をちこち様

"Dear~ +フルネーム"で書いてみます。
ありがとうございました。
soylista
soylista

kunkunさん

Mr. Mrs. Ms. のようにピリオドをつけるのはアメリカ英語です。 Ms. はMistressの略、という説もあるようです。

Michael SwanのPractical English Usageに次の記述があります。 (Oxford, New Edition, 1995, page 2)

#2 abbreviations and acronyms
1. punctuation
We usually write abbreviations without full stops in modern British English. Full stops (US 'periods') are normal in American English.

Mr (US Mr.) = Mister (not usually written in full)

以上のように、イギリス英語なら敬称にはピリオドなしで、アメリカ英語で行くなら、ピリオド付きで、ということになるようです。 どちらも正しいので、要は、どちらで統一するか、ということになるでしょうか。
回答作成日時:2008/12/09 16:37
回答の受付は終了しました。

新しい質問を投稿