Q&A

質問、回答する方はシティズン登録が必要です。

ku-no32 の質問 2017/04/10 11:10

ku-no32
ku-no32
困った度
カテゴリ:[英語]

That's right.

はてなブックマークに追加
こんにちは。英語弁論の原稿をNativeにcorrectしてもらっていたときのことです。私の英文の一部を読んで彼が質問をしました。「この英文はこういった意味ですか?」というような内容でした。そのときの私は、 That's right.  と返事しました。彼は何も言いませんでしたが、変な顔をしていました。今から考えてみても、この場合は、That's right. は適当でない気がします。どう答えればよかったのか、よい表現があれば教えてください。

この質問に対する回答

chipmunk
chipmunk

Yes, you read that right.
とか、
Yes, I meant that.
というのでいい気がします。
回答作成日時:2017/04/10 11:19
質問者 (ku-no32) からのコメント 2017/04/10 11:23
さっそく、回答ありがとうございます。Yes,I meant that. / Yes, you read that right. どちらも覚えやすい表現ですね。次回には間違えないで使用したいと思います。
OED Loves Me Not
OED Loves Me Not

.
すでによい回答がついていますが、蛇足ながら僕なりの回答を付け加えます。ネイティブ同士の質疑応答なのかどうかはわかりませんが、次のようなやり取りを見つけました。

(1)
質問者: By Save, do you mean click Run?
回答者: My bad... ★Yes, that's what I meant.★
https://discuss.codecademy.com/t/exercise-3-position-relative-instruction-2-div-question/68981/4

(2)
質問者: do you mean #Rocketts?
回答者: ★Yes, that's what I meant, thank you.★
https://twitter.com/david_j_roth/status/822997787600162816
回答作成日時:2017/04/10 12:05
質問者 (ku-no32) からのコメント 2017/04/10 12:42
 回答ありがとうございます。Yes, that's what I meant, thank you.
これも、このsituation で使えそうですね。とても参考になります。
 243
243


That's rightでちょっと違和感があったような仕草を下ということですね。う~ん状況次第かもしれませんけど、、、正解ですみたいな受け答えに感じたのでしょうか。

色々と的確な回答が出てますが、

Exactly!と受け答えしてもいいかもしれません。

Exactly! Is the expression funny to you?
回答作成日時:2017/04/11 00:55
Didgevillage
Didgevillage

高飛車の That's right!

「変な顔をされた」
ということは、
「この英文はこういった意味ですか?」の「こういった」内容が、かなり無理だったということです。

よって
How does that sound to you?
Is it weird?

とか言うべきで、That's right.が日本人にありがちな変なところで高飛車に出る状況だったと推定します。


https://www.youtube.com/watch?v=OY4jondX6tg

37秒目
1;17 あたりを参照してください
回答作成日時:2017/04/11 04:25
質問者 (ku-no32) からのコメント 2017/04/11 08:13
皆様、大変的確なご説明ありがとうございます。That's right.が高飛車に聞こえるのはnativeにしてみれば、そうですね。使用するときは注意が必要ですね。ありがとうございました。

回答する


新しい質問を投稿