Q&A

質問、回答する方はシティズン登録が必要です。

RoRow の質問 2017/03/30 12:20

RoRow
RoRow
困った度
カテゴリ:[英語]

in case which という英語はありえますか?

はてなブックマークに追加
中学理科の文章で
In case which the two forces A and B are not in alignment, when the arrows are used to represent the two forces A and B and used to form the two sides of a parallelogram, the diagonal line F is the resultant force of the two forces A and B.

2力A,Bが一直線上にない場合は、2力A,Bを矢印で表し、それら2つの力の矢印を2辺とした平行四辺形をつくると、その対角線が2力A,Bの合力Fとなる。

という英文なのですが、
In case WHICH ~ というのはおかしくないのでしょうか?


In case where ~ のwhereが関係副詞で省略されて in case になって
in case ~ で ~の場合は
という意味だと思いました

ただ In case which というのは大丈夫なのですか?

In case which the two forces A and B are not in alignment
だとwhichの後ろに欠落がなく、完全文なので、一体whichの役割は何なのでしょうか?



///////追記/////////

前後のパラグラフも示します。

合力は次の方法で求めることができます。
2力A,Bの角度が0度のとき、合力Fの大きさは2力の和になる。
2力A,Bの角度が180度のとき、合力Fの大きさは2力の差になる。
2力A,Bが一直線上にない場合は、~~になる。

という文章です。

英文では、
When the angle of the two forces A and B is zero degrees, the amount of ~.
When the angle of the two forces A and B is one hundred and eighty degrees, the amount of ~.
In case which the two forces A and B are not in alighment, when the arrows are ~

となっています。最後の例となるので当然単数形が良く
In cases where という風にはこの場合ならない気がします。
理解が間違っているかもしれませんが、
In cases where 例1, where 例2, where 例3, SV ~.
となるということですよね?


そして「万が一2力A,Bの角度が0度から180度の場合は」
という訳もしっくりこない気がします。
2力の方向が同じか、逆向きのパターンが大多数な状況にはおそらく現実的にそこまでないのではないでしょうか?


形式上もし“in case of ~” という形の変形?であるとすると
意味1. 万が一 ~が起こった場合は
意味2. 万が一 ~が起こった場合に備えて
ということらしいですが、この意味なのでしょうか?

この質問に対する回答

OED Loves Me Not
OED Loves Me Not

(1) in case which
(2) in case where

この二つは変で、"in cases where" にすべきでしょうね。なお、アメリカのくだけた言い回しでは、今回の場合(つまり when とか if という意味で使う場合)に "in case" とだけ書くという手もあります。

しかし少し格式ばった英文では "in case" は「~するといけないので」という意味になってしまうので、この場合には適合せず、if または when または "in cases where" とすべきでしょう。
回答作成日時:2017/03/30 13:03   最終更新日時:2017/03/30 13:05
NewYork32
NewYork32

おっっしゃるとおりのように思います

この場合は in case in which となるはずだと思います…。

誤植でしょうかね?

あと a case あるいは cases にしなくてもいいのでしょうか…
回答作成日時:2017/03/30 13:02   最終更新日時:2017/03/30 13:06
Didgevillage
Didgevillage

in case は「万が一」という意味です。

しかし「~の場合」だと
In the case

になるでしょう。もちろんネット上のすべての英文を調べた訳ではありませんが。

さらに
In the case が
In that case のように副詞的にもちいられるケースもあると思います。

回答作成日時:2017/03/30 13:39
NewYork32
NewYork32

In cases where (in which) the two forces A and B are not in alignment, ...

は問題ないと思います。

力Aと力Bが一直線上にない場合には様々なケースがあるからです。(成す角の大きさも様々ですし、力の大きさ、原因も様々です。)
回答作成日時:2017/04/04 18:10   最終更新日時:2017/04/04 18:41
OED Loves Me Not
OED Loves Me Not

確認のために、まとめておきます。主節ではなくて従属節として

(1) (*)In case in which 主語 + 動詞, (このあとに主節を続ける。以下同じ)
(2) (*)In case which 主語 動詞, (...)
(3) (*)In case where 主語 動詞, (...)

上記の (1) から (3) までは、おそらく間違いでしょう。そして

(4) In the case in which 主語 動詞, (...)
(5) In the case where 主語 動詞, (...)

上記の (4) と (5) は一応は正しいようです。そして

(6) In cases where 主語 動詞, (...)

この (6) が最も頻繁に見聞きする形です。なお、

(7) In case 主語 動詞, (このあとに主節つまり主語と動詞).

という構文もありますが、これはくだけたアメリカ英語では "when (または if) 主語 動詞" とよく似た意味で使いますが、正式な書き言葉の場合は (7) は「~するといけないので」という意味になるので、今回の場合には不適切です。

さらに、"in case" または "just in case" で「万が一」とか「まさかのときのために」というような意味になるときがありますが、それは文末に来た時に限られるようです。そしてそのあとに節(主語と動詞)は続きません。

回答作成日時:2017/03/30 14:47   最終更新日時:2017/04/04 20:00
質問者 (RoRow) からのコメント 2017/03/31 11:01
ご回答ありがとうございます。
大変恐縮ですが、追記分についてご回答をいただけますと幸いです。
よろしくお願い致します。
OED Loves Me Not
OED Loves Me Not

「追記」に対する回答

.
質問者さんによる追記には、今まで気づきませんでした。すみません。New York 32 さんによる回答の通り、"in cases where" というふうに複数の cases で問題ないはずです。

そもそも "in cases where" は決まり文句であり、単数にすべきものではありません。第一、"in case which" とか "in case where" なんていう言い回しは、すでに言ったように間違いです。

かろうじて "in the case where" とか "in one of the cases where" とか "in a case where" ならありえますが、そんな言い回しをしなくても "in cases where" がこの場合に最適ではないでしょうか?お疑いなら、ネイティブスピーカーに尋ねてみてください。
回答作成日時:2017/04/04 20:01   最終更新日時:2017/04/04 20:10
質問者 (RoRow) からのコメント 2017/04/05 13:43
ご回答ありがとうございます。

When ~.
When ~.
In cases where the two forces A and B are not in alighment, when the arrows are ~

という文になるとのことでしょうか?

すると

When ~(~の場合は・・・です).
When ~(~の場合は・・・です).
In cases where (~の場合は・・・、そして~~の場合は□□□です)
という風にならないといけないと思うのですが、
なんと最後の文は例が一個しかないのです。つまりcases と複数形になるための具体例が、1個しかないのです。

この文脈だと in the case where にすべきということでしょうか?


回答する


新しい質問を投稿