Q&A

質問、回答する方はシティズン登録が必要です。

yosino の質問 2017/03/19 13:33

yosino
yosino
困った度
カテゴリ:[英語]

本文の英文に就いて教えて下さい。

はてなブックマークに追加
英文: Total amount of dividends are going to become 180,000 yen.
この文のBe動詞がare か is か 分かりませんので教えて下さい。訳;は配当の総額は18万円となる予定です。

この質問に対する回答

 243
243

The total amount of dividends is going to become 180,000 yen.

が妥当かと思われます。

ただしTotalを使っても複数で受ける事はあるのですが、それは今回の場合とはちょっと違った状況かと思います。
http://english.stackexchange.com/questions/8545/a-total-of-10-babies-is-vs-a-total-of-10-babies-are-vs-ten-babies-i
回答作成日時:2017/03/19 14:32
質問者 (yosino) からのコメント 2017/03/19 16:29
ありがとうございました。is going to で発表します、助かりました。またよろしくお願いします。
OED Loves Me Not
OED Loves Me Not

(1) 質問者さんの書いた英文をあまり変えないで添削するとしたら、243 さんの書いたような英文がよいだろうと思います。ただし、become ではなくて be にした方がいいような気がしますが、いかがでしょうか。The amount を主語にして、その述語として become を使う例をあまり見かけないような気がするのです。reach とか be なら、よく見ます。

(2) 質問者さんの書いた英文を大きく変えてもいいのなら、次のように書きたくなります。

(2-1) The dividends will total 180,000 yen.

文脈によっては、次のように書いた方がいいときもあると思います。

(2-2) The dividends to be paid will total 180,000 yen.
回答作成日時:2017/03/19 15:30   最終更新日時:2017/03/19 15:32
質問者 (yosino) からのコメント 2017/03/20 09:20
別のアドバイスありがとうございました。よろしくおねがいします。
回答の受付は終了しました。

新しい質問を投稿