Q&A

質問、回答する方はシティズン登録が必要です。

komucha の質問 2017/03/15 02:18

komucha
komucha
困った度
カテゴリ:[英語]

be going to

はてなブックマークに追加
If節に be going to を使うのはどういう時でしょうか? まぁ英文はなんでも良いのでとりあえずタビ子さんのQから盗作させていただきまして笑、

例)
1、If I HAVE a chance to take his lesson again, I will ask him if he doesn't mind using the text you just recommended to me.

2、If I AM GOING TO HAVE a chance to take his lesson again, I will ask him if he doesn't mind using the text you just recommended to me.

ニュアンスの違いはありますでしょうか? よろしくお願いします。\(^o^)/

この質問に対する回答

Didgevillage
Didgevillage

>ニュアンスの違いはありますでしょうか?

大いにあります。

>If節に be going to を使うのはどういう時でしょうか?

意志、確定的な未来など be going to の場合と同じでしょう。

この辺はある程度、文法サイトでも確認できると思いますが、単なる例文だけでは説明できず、文脈や背景が必要になります。


2、If I AM GOING TO HAVE a chance to take his lesson again, I will ask him if he doesn't mind using the text you just recommended to me.

の場合は、chance という単語があるので、話者の意志よりも状況次第というニュアンスが強まるでしょう。

しかし
If I AM GOING TO take his lesson again, I will ask him if he doesn't mind using the text you just recommended to me.
なら、「私が(自らの意志で)レッスンを受ける場合」
というニュアンスが強まるでしょう。
回答作成日時:2017/03/15 03:12
質問者 (komucha) からのコメント 2017/03/16 02:02
Didgevillageさん、ご回答ありがとうございます。

少し考え中です…
赤磐雄町
赤磐雄町

興味深いテーマですね。

be going to がif節に用いられるときは、
まず、claim toに類似の意味で使われる用法が思い浮かびます。
例文を少し変えさせていただきます。(例文と訳文は、NHK攻略英語リスニング2014年4月号P20-21から引用しました。)
I also think they should be glazed with icing or be powdered with sugar if they are going to be real donuts. (あと、本物のドーナツなら、アイシングがかかってるか、砂糖がまぶしてあるべきだと思うんだよな)

次に、前から抱いていた意志を表す場合もあると思います。
If you are going to become a real English teacher, you also should be interested in Japanese language.(本物の英語の先生になろうというのであれば、日本語にも関心を持っていなければならない)。例文は自作。

以上、私見です。
回答作成日時:2017/03/15 23:17
質問者 (komucha) からのコメント 2017/03/16 02:09
赤磐雄町さん、ご回答ありがとうございます。

>I also think they should be glazed with icing or be powdered with sugar if they are going to be real donuts.
これは、今 目の前に 砂糖の付いてないドナーツがあって、それについて話をしている感じでしょうか?
Didgevillage
Didgevillage

赤磐雄町さんが提起された
I also think they should be glazed with icing or be powdered with sugar if they are going to be real donuts.

の前後の文脈が不明ですが、この一文だけから判断する限り、話者にはドーナツとはどうあるべきか、という意見があり、「もし本物を作るならこうあるべきだ」、という強い見解のようなものが感じられます。

それと同時に、「ニセモノだってあるんだよ」という皮肉めいた含みもあります。

この辺の解釈は、やはり料理について知識のある方のインプットが必要でしょう

回答作成日時:2017/03/16 03:36
質問者 (komucha) からのコメント 2017/03/18 18:21
Didgevillageさん、ありがとうございます。
下の赤磐雄町さんの欄に追加しました。お時間がありましたらよろしくお願いします。\(^o^)/
赤磐雄町
赤磐雄町

komuchaさん、DDさんのお察しの通りです。

ドーナツが大好物の話者が、目に前に穴の開いていないドーナツを差し出され、穴が開いてなくても油で揚げていればドーナツと呼んで良いのか考えた末に、やはり穴が開いていてアイシングがかかっているか砂糖がまぶしてあるのが本物のドーナツだと言っている場面です。
回答作成日時:2017/03/17 23:52
質問者 (komucha) からのコメント 2017/03/18 18:18
Didgevillageさん、赤磐雄町さん、ありがとうございます。亀レスですいません。。

ドーナツの状況、よく分かりましたありがとうございます。
be動詞やbecomeの場合にbe going toとしたくなる感じもなんとなく掴めました。
ネット検索すると「If I'm going to be late,..」で英語サイトのQAもあったので見てきました。

一般動詞のときはまだ難しいです
3、If we eat at McDonald's, I will probably have a Big Mac.
4、If we are going to eat at McDonald's, I will probably have a Big Mac.
ではどうでしょう? 4は 先の説明のように「確定的(確定に近い)な未来」ということでよいでしょうか?

よろしくお願いします。 ( ´▽`)
Didgevillage
Didgevillage
良回答

動詞の問題ではなく、主語の問題でしょう

If I'm going to be late
これは状況次第で、背景が分からないと何とも言えません。

If we are going to eat at McDonald's, I will probably have a Big Mac.
この場合は、いろいろなレストランの選択肢がいくつかあり、「McDで食べるなら、(BMにする)」という確実性が感じられます。

しかし主語が you で、
If you are going to eat at McDonald's, hell, I'd rather wait outside.

の場合、you の「意図」がMcDならば、私はまっぴら御免だという意味でしょう。
回答作成日時:2017/03/19 04:11   最終更新日時:2017/03/19 10:24
質問者 (komucha) からのコメント 2017/03/19 19:15
Didgevillageさん、いつもいつもありがとうございます。感謝です。

be going toの使い方、よく分かりました。
最近また英語に対するモチベーションが戻ってきています。
いっそう精進してまいります。\(^o^)/

>hell
笑い。ぼくはそこまでマクドナルドを毛嫌いしていませんが、
実はぼくもマクドはほとんど利用してません。

回答する


新しい質問を投稿