Q&A

質問、回答する方はシティズン登録が必要です。

hirokishirota の質問 2017/03/14 21:52

hirokishirota
hirokishirota
困った度
カテゴリ:[英語]

has smiledは、正しいか?

はてなブックマークに追加
"Miss Peterson has smiled."
私の好きな映画に出て来る、無線の"テストメッセージ"です。
映画の字幕では、"has smiled"は、単に「微笑」と表示されています。
hasは必要でしょうか?
has smiledはプレーンでしょうか?

私は、映画『ミクロの決死圏』を、何回も観ています――。

この質問に対する回答

Didgevillage
Didgevillage

>hasは必要でしょうか?
ご存知のように have と 過去分詞で現在完了形の意味です。
日本の字幕には怪しいものが多いですが、この場合は自由なのでしょう。

>has smiledはプレーンでしょうか?
smile は自動詞なので、問題はありません。
回答作成日時:2017/03/15 01:39
質問者 (hirokishirota) からのコメント 2017/03/15 07:08
"プレーン"な英語なのですね。
安心しました。
『ミクロの決死圏』は、好きな映画なので間違ってほしくはありませんでしたから。
"テストメッセージの内容"が、ジョークの国、アメリカってカンジでいいですね!
OED Loves Me Not
OED Loves Me Not

"Miss Peterson ★has★ smiled."
http://www.subzin.com/quotes/M4881bb2f/Fantastic+Voyage/Test+message+from+the+Proteus%2C+sir.+%22Miss+Peterson+has+smiled.+%22

smiled という過去形だったら、何年も前に微笑したのかもしれない。あるいは5分前かもしれないし、数秒前かもしれない。でも今はその微笑なんてあまり関係ないという感じでしょう。微笑は今では消えてしまっているかもしれません。

ただし、話し言葉では現在完了の has, have, had が片っ端から消えてしまって、現在完了と過去との区別がつかなくなってしまっている場合が多いですけど。

しかし has smiled と現在完了形にしたら、「おっ、この人が(たった今)微笑したぞ」という臨場感を感じさせるのではないでしょうか?たぶん今でも微笑していて、「おお、きれいな微笑だなあ」と話し手は感じているかもしれません。

>>has smiledはプレーンでしょうか?

「ブレーン」って何でしょうか?Didgevillage さんはおわかりのようなので、最近の日本語にはそういう言い回しがあるのですね。
回答作成日時:2017/03/15 06:29
質問者 (hirokishirota) からのコメント 2017/03/15 07:03
"has smiled"で、"臨場感"ですか!
なるほど。
"臨場感"だと言われれば、"臨場感"ですね。
納得いたしました。

「プレーン」は、"plain"のことですよ。
OED Loves Me Not
OED Loves Me Not

plain という言葉の意味はわかりますが、「has smiled が plain」とは、どういう意味でしょうか?本来の英語の plain という言葉の使い方から外れているように見えますが、そういう日本語が流行っているのですか?

もしも "plain English" というのであれば、ケリー伊藤が提唱しているようなもののことを言っていることになりますが、ここでの文脈には当てはまらないと思います。
回答作成日時:2017/03/15 09:20   最終更新日時:2017/03/15 09:58
質問者 (hirokishirota) からのコメント 2017/03/16 06:59
そうですね。間違っていますね。困ったな。
回答の受付は終了しました。

新しい質問を投稿